Better Together: Jack Johnson

posted on 08 Jan 2011 20:09 by lonelysyndrome in Poet

Better Together: Jack Johnson
ด้วยกันระหว่างทาง: แปลโดย อากาศกวี

There's no combination of words
I could put on the back of a postcard
No song that I could sing
But I can try for your heart

ไม่อาจหาคำความหมายใดๆ นั้น
บรรจุลงสั้นๆ หลังโปสการ์ด
ให้ร่ำร้องบทเพลง ก็มิอาจ
ได้เพียงวาดความหวังยังใจคุณ

Our dreams, and they are made out of real things
Like a, shoebox of photographs
With sepiatone loving
Love is the answer,
At least for most of the questions in my heart 

ระหว่างเราเฝ้าฝันของวันนี้
ดั่งภาพถ่ายไร้สีในกล่องอุ่น
ความรักคือคำตอบน้อมการุณย์
จากคำถามคุ้นๆ จากใจฉัน


Like why are we here? And where do we go?
And how come it's so hard?
It's not always easy and
Sometimes life can be deceiving
I'll tell you one thing it's always better when we're together

ไปไหนและเพื่ออะไร?
การเดินทางไปใช่ ง่ายๆ นั้น
บางครั้งบางคราอาจหลงทางพลัน
หากคุณเดินพร้อมฉัน ไม่เดียวดาย

 

[Chorus:]
MMM it's always better when we're together
Yeah, we'll look at them stars when we're together
Well, it's always better when we're together
Yeah, it's always better when we're together

เชื่อว่าระหว่างทางจะดี
และเชื่อว่าจะมีดวงดาวให้ปีนป่าย
เชื่อว่าระหว่างทางจะมีความหมาย
บนเส้นทางง่ายๆ ระหว่างเรา

And all of these moments
Just might find their way into my dreams tonight
But I know that they'll be gone
When the morning light sings
And brings new things
For tomorrow night you see
That they'll be gone too
Too many things I have to do

ทุกเมื่อเชื่อคืนวัน
ระหว่างทางระหว่างฝันอันบางเบา
และฉันรู้ว่าสิ่งเหล่านั้นจะจางเอา
เมื่อแสงเช้าเข้าส่องต้องแตะตัว

และแสงฉายวายวาดเช่นฉากใหม่
สำหรับคืนวันอันถัดไปใช่สลัว
อาจทั้งสองต้องการไปให้ถึงทั่ว
และอาจมีสิ่งที่กลัวที่ต้องทำ 


But if all of these dreams might find their way
Into my day to day scene
I'd be under the impression
I was somewhere in between
With only two
Just me and you
Not so many things we got to do
Or places we got to be
We'll Sit beneath the mango tree now

แต่หากเป็นความฝันที่ท้าทาย
ในฉากวันอันวาดไว้คอยชี้นำ
ประทับตราตรึงใจให้ลึกล้ำ
ระหว่างค่ำระหว่างวันอันท่องไป 

เฉพาะเราสองคน
ฉันและคุณหมุนวนล้นฝันใฝ่
อาจจะมีหลายสิ่งที่กินใจ
อาจจะมีหลายที่ไปในเส้นทาง

It's always better when we're together
Mmmm, we're somewhere in between together
Well, it's always better when we're together
Yeah, it's always better when we're together

ลึกๆ แล้วรู้สึกดี
หากหนทางที่มีไม่เคยห่าง
ลึกๆ แล้วระหว่างทาง
ไม่เหินห่างจืดจางลงกลางครัน

MMmmmm MMMmmmm Mmmmmm
I believe in memories
They look so, so pretty when I sleep
Hey now, and when I wake up,
You look so pretty sleeping next to me
But there is not enough time,
And there is no, no song I could sing
And there is no, combination of words I could say
But I will still tell you one thing
We're better together.

ฉันเชื่อในความทรงจำ
สิ่งซึ่งสวยงามล้ำย้ำความฝัน
และเมื่อตื่นฟื้นคืนวัน
อยากเห็นสิ่งสวยงามนั้นข้างๆ คุณ

อาจมีเวลาไม่พอเพียง
อาจไม่มีเสียงเพลงที่เคยคุ้น
ไม่อาจเอ่ยคำใดๆ ได้สำหรับคุณ
สิ่งเดียวที่รอลุ้นคือ “ร่วมทาง”

 

 

Comment

Comment:

Tweet

ชอบจังค่ะ

ช่วงหลังๆชีวิตยุ่งวุ่นวาย
การงานก็ใหม่ ชีวิตก็ใหม่
ไม่มีเวลานั่งลงแล้วสงบจิตสงบใจเลย

วันนี้ทำงานด่วนดึกดื่น
แวะเปิดจดหมายถึงหนูนุ่นอ่านซ้ำ
เจอนุ่นในช่องอากาศวันก่อน ตอนนี้โตเป็นสาวทำงานเต็มตัวแล้ว
จะเขียนจดหมายถึงนุ่นอีก น้าจูนก็ออกจะเขินๆ
เลยแวะไปดูบล็อกโน้น บล็อกนี้ ที่เคยคุ้นเคยคุยกัน
บางคนเขียนเอนทรี่สุดท้ายห่างไปสองสามปี
รู้สึกดีและรู้สึกตัวเองแก่ๆชอบกล

เราเบื่อแสปมคอมเม้นต์น่าดู
มันชอบทำให้ตื่นเต้นว่ามีใครมาคอมเม้นอะไรเพิ่มหรือเปล่า
แล้วก็ทิ้งให้เศร้าตอนเห็นมันทุกที

เฮ้อ อยากเขียนกลอนบ้างอะไรบ้างนะเนี่ย


Our scientific power has outrun our spiritual power. We have guided missiles and misguided men.

#6 By costume (65.49.68.163) on 2011-09-02 22:13

Our sense of power is more vivid when we break a man's spirit than when we win his heart.

#5 By costume (65.49.68.163) on 2011-09-02 22:12

My formula for living is quite simple. I get up in the morning and I go to bed at night. In between, I occupy myself as best I can.
curt

#4 By Nike Sportswear Court Low (182.177.147.230) on 2011-05-28 19:37

Hot!

ชอบบทกวี ยิ่งกว่าบทเพลง

ช่วยลุ้นนะ

double wink

#3 By friday on 2011-01-11 20:18

เพราะทั้งเพลงทั้งเนื้อหาเลยครับbig smile big smile

#2 By Clepsydra:: on 2011-01-08 23:18

เพลงก็ว่าเพราะแล้ว
ที่แปลมาเป็นกลอนนี่ หวานละมุน ยิ่งเพราะเลย

Hot!

#1 By moodee on 2011-01-08 20:56